Giàu về thể khó về thể, mãn uống nước bể bao giờ cạn

Direct English translation

Rich because of the whole, poor because of the whole; a cat drinking sea water, when would it ever run dry?

Equivalent English version

Take care of the pennies and the pounds will take care of themselves

Giải thích tiếng Việt
Của cải nhiều hay ít chủ yếu do những khoản chi tiêu lớn, tính chung quyết định, chứ không phải các khoản lặt vặt. Biến thể này dùng hình ảnh mèo uống nước bể không thể làm cạn để nhấn mạnh rằng hao tổn nhỏ không phải nguyên nhân chính của giàu nghèo.
English explanation
Wealth or poverty is determined mainly by major, overall outlays rather than petty expenses. The image of a cat drinking from the sea emphasizes that small losses are too slight to be the real cause of becoming poor.